Як напісаць адрас на ангельскай мове?

Як напісаць адрас на ангельскай мове?

  • Нядаўна адпраўляла пасылку дачкі ў Амерыку. Вельмі доўга чакаць, калі прыйдзе, перасылка праз укрпошту займае практычна 2 месяца, напісанне адрасы пераправерылі шмат разоў.

    У першым радку пішам імя і прозвішча, далей ідзе нумар дома, вуліца, нумар кватэры, горад, індэкс і краіна.

    Напрыклад,

    Іван Іваноў

    1534 Heather Ct, apt C2

    Wheeling, IL 60090

    ЗША

  • У ангельскай выкананні адрас будзе мець наступную схему прадстаўлення

    Як напісаць адрас на ангельскай мове?

    Да прыкладу,

    Як напісаць адрас на ангельскай мове?

    Як напісаць адрас на ангельскай мове?


    Калі ліст накіроўваецца не ў кампанію, а простаму физ.лицу, то, як правіла, перад прозвішчам варта паказваць адзін з наступных зваротаў:

    Як напісаць адрас на ангельскай мове?

    Да прыкладу,

    Як напісаць адрас на ангельскай мове?

    **

    Як напісаць адрас на ангельскай мове?

  • Калі я адпраўляю пасылкі ў ЗША і краіны Еўропы я запаўняю лацінкай у такім парадку:

    Імя - Ivan Ivanov

    Вуліца і нумар дома

    Горад

    штат

    Індэкс

    Краіна

    Свае дадзеныя з рускай на лацінку трэба перакладаць самім, як чуецца. Перакладчык можа няправільна перавесці.

  • Напісанне свайго хатняга адрасы на англійскай мове (па - ангельску) патрабуецца, напрыклад, калі вы заказваеце які - небудзь тавар у інтэрнэт - крамах.

    У выпадку няправільнага напісання адрасы, тавар да вас хутчэй за ўсё не дойдзе.

    Пры напісанні трэба карыстацца транслітарацыяй, то ёсць рускія літары трэба замяняць на ангельскія (пісаць менавіта лацінскімі літарамі без перакладу).

    Асабліва гэта тычыцца назваў вуліц.

    Прыклад: Russia, Moscow. Lenina 3-12. Ivan Petrov.

  • Напісанне адрасоў на англійскай мае крыху іншы парадак, чым на рускай.

    Першапачаткова пішам прозвішча і імя - гэта першы радок. У другой радку паказваем нумар дома, вуліцу, нумар кватэры (у такім парадку). У наступнай радку паказваем горад і індэкс, а затым ужо саму краіну. Яшчэ варта звярнуць увагу на верную транслітарацыю, каб назвы на англійскай былі напісаны правільна.

  • Трэба выкарыстоўваць метад перакладчыцкай транслітарацыі. Вуліцу Леніна пішам так: Lenina. Горад Масква пішацца Moscow. Астатнія гарады таксама па звычайнай транслітарацыі. Карацей лацінскімі літарамі пішам па-руску. Літара quot; чquot; пішацца як ch. Літара quot; шquot; як sh.

  • Да вроде няма ніякіх моцных адметных рысаў у напісанні адрасы па-руску і па-английски.Просто першапачатковы вынік, які вы выкарыстоўваеце на сваёй мове ўпісвалі англійскімі буквами.Если хоць бы раз пісалі ліст, то не складзе працы напісаць адрас у такой форме і на английском.Конечно, хто ў гэтым не моцны, будуць цяжкасці, тады можна ў любы момант звярнуцца да дапамогі любога онлайновского перакладчыка.

  • Па-ангельску расійскі адрас пішацца шляхам перакладу рускіх літар на ангельскія, то ёсць транслітам. Праўда, пажадана перавесці на ангельскую краіну і горад пражывання адрасата, гэта можа зрабіць любы онлайн перакладчык, вуліцу лепш пакінуць у трансліце. Таму што краіну і горад чытаюць замежныя паштальёны, а пра вуліцу будуць чытаць ужо нашы. Пісаць для нашых паштальёнаў вуліцу на рускай не рэкамендуецца, асабліва калі запаўняеце электронныя формы ў замежных крамах. У замежнай боку электронны апрацоўшчык проста можа не ўспрымаць рускую кадоўку і замест адрасы атрымаецца суцэльная кракозябрамі. Як калі, напрыклад, залезці на які-небудзь кітайскі сайт, то замест іерогліфаў можна ўбачыць неперакладальныя крыжыкі-нулікі, замежнікі нашы літары ўбачаць прыкладна ў такім жа стылі.

    Словы quot; улицаquot ;, quot; домquot ;, quot; корпусquot ;, quot; квартираquot; лепш апусціць. Абавязкова напісаць горада. Імя, прозвішча пісаць транслітам.

    Прыклад:

    Адрас на рускай:

    • індэкс 123456
    • Расія, Масква
    • вул. Пушкіна, д. 5, корп. 2, кв. 78
    • Іваноў Іван

    Адрас на англійскай:

    • 123456
    • Russia, Moscow
    • Pushkina 5-2-78
    • Ivanov Ivan

    Магчыма існуюць афіцыйныя патрабаванні з больш правільным напісаннем, але грунтуючыся на асабістым вопыце магу сказаць, што з адрасам у такім выглядзе пасылкі стабільна прыходзяць па прызначэнні.

  • Адрас на англійскай мове трэба пісаць прыкладна так жа, як і на рускай па новых правілах.

    Спачатку пішацца імя і прозвішча атрымальніка, затым нумар дома і вуліца, затым назва горада, затым індэкс, у канцы назву краіны.

    Асаблівасць адрасы на англійскай мове у тым, што спачатку пішацца нумар дома, а потым назва вуліцы і нумар кватэры.

    Напрыклад:

    Matvei Matveev,

    56 Putin str., Appt. 87,

    CALIFORNIA SPRINGS

    CA 92926

    ЗША

    Пры напісанні адрасы на англійскай мове назвы вуліц і гарадоў перакладаць нельга, іх трэба пісаць лацінскімі літарамі.

  • ня ведаю якія існуюць правілы, асабіста я раблю так: набіраю ў гугле quot; переводчикquot; на сэрвэры набіраю адрас па руску і націскаю перавесці на ангельскую, што атрымаецца перапісваю ў дакладнасці па літарах.

Print Friendly, PDF і электронная пошта
Загрузка ...

Дадаць каментар

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны. Абавязковыя палі пазначаныя *