Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?

Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?

  • Ich habe meine Tochter kürzlich nach Amerika geschickt. Es ist sehr lange zu warten, wenn es darum geht, senden durch Ukrposhtu dauert fast 2 Monate, die Adresse wurde mehrmals überprüft.

    In der ersten Zeile schreiben wir den Vor- und Nachnamen, gefolgt von Hausnummer, Straße, Wohnungsnummer, Ort, Index und Land.

    Zum Beispiel kann die

    Ivan Ivanov

    1534 Heather Ct, apt C2

    Wheeling, IL 60090

    USA

  • In Englisch wird die Adresse das folgende Repräsentationsschema haben

    Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?

    Beispielsweise

    Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?

    Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?


    Wird der Brief nicht an die Firma, sondern an die natürliche Person gesandt, so sollte in der Regel vor dem Nachnamen eine der folgenden Abzweigungen angegeben werden:

    Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?

    Beispielsweise

    Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?

    **

    Wie schreibe ich eine Adresse auf Englisch?

  • Wenn ich Pakete in die USA und in europäische Länder verschicke, fülle ich das lateinische Alphabet in dieser Reihenfolge aus:

    Vorname - Ivan Ivanov

    Straße und Hausnummer

    Stadt

    Personal

    Index

    Land

    Seine Daten von Russisch zu Latein sollten von selbst übersetzt werden, wie es gehört wird. Der Interpreter übersetzt möglicherweise nicht korrekt.

  • Das Schreiben Ihrer Wohnadresse in Englisch (in Englisch) ist beispielsweise erforderlich, wenn Sie Waren in Online-Shops bestellen.

    Im Falle eines falschen Schreibens der Adresse werden die Waren, die Sie voraussichtlich nicht erreichen werden, nicht erreicht.

    Beim Schreiben müssen Sie die Transliteration verwenden, dh russische Buchstaben sollten durch englische Buchstaben ersetzt werden (in lateinischen Buchstaben ohne Übersetzung geschrieben).

    Besonders betrifft es die Namen von Straßen.

    Beispiel: Russland, Moskau. Lenina 3-12. Iwan Petrow.

  • Das Schreiben von Adressen in Englisch ist etwas anders als in Russisch.

    Anfangs schreiben wir einen Nachnamen und einen Namen - das ist die erste Zeile. In der zweiten Zeile geben Sie die Nummer des Hauses, der Straße und der Wohnung an (in dieser Reihenfolge). In der nächsten Zeile geben wir die Stadt und den Index an und dann das Land selbst. Eine andere Sache, die es zu beachten gilt, ist die echte Transliteration, so dass die Namen in Englisch korrekt geschrieben wurden.

  • Es ist notwendig, die Transliterationsmethode der Transliteration zu verwenden. Wir schreiben Lenins Straße so: Lenina. Stadt Moskau ist Moskau geschrieben. Der Rest der Stadt ist auch in gewöhnlicher Transliteration. In kurzen lateinischen Buchstaben schreiben wir auf Russisch. Der Buchstabe quot; chquot; wird als ch geschrieben. Der Brief quot; als sh.

  • Ja wie es keine starken Unterscheidungsmerkmale in dem Schreiben die Adresse in russischen und in angliyski.Prosto ersten Ergebnis ist, die Sie in Ihrer eigenen Sprache verwenden beschriften Englisch bukvami.Esli mindestens einmal einen Brief geschrieben, ist es nicht schwierig ist, die Adresse in einem Formular zu schreiben und angliyskom.Konechno, die nicht stark genug sind, schwierig zu sein, dann kann man immer zurückgreifen jede onlaynovskogo Interpreter verwenden.

  • In Englisch von einer russischen Adressübersetzung der russischen Briefe in Englisch geschrieben, ist, dass translit. Jedoch ist es wünschenswert, in Englisch, das Land und die Stadt Ziel des Wohnsitzes zu übersetzen, kann sie all Online-Übersetzer macht, wird die Straße in der Umschrift überlassen. Weil das Land und die Stadt an ausländische postmen zu lesen, und über bereits auszulesenden unsere. Schreiben Sie für unsere postmen Straße ist nicht auf dem russischen empfohlen, vor allem, wenn Sie elektronische Formulare in fremden Geschäften ausfüllen. In der ausländischen Partei einfach elektronischer Prozessor kann den russischen Zeichensatz nicht wahrnehmen und stattdessen Adressen drehen solide Kauderwelsch. Als ob zum Beispiel auf einigen chinesischen Standort zu klettern, anstelle der Zeichen können Sie unübersetzbar Tic-Tac-Toe sehen, sehen Ausländer unsere Briefe über im gleichen Stil.

    Die Wörter "Straße", "Haus", "Korpus", "Wohnung"; es ist besser wegzulassen. Achten Sie darauf, einen Index zu schreiben. Name, Nachname, schreiben translit.

    Beispiel:

    Adresse auf Englisch:

    • Index 123456
    • Russland, Moskau
    • Ul. Puschkin, etc. 5, Gebäude. 2, Apt. 78
    • Ivanov Ivan

    Adresse auf Englisch:

    • 123456
    • Russland, Moskau
    • Pushkina 5-2-78
    • Ivanov Ivan

    Vielleicht gibt es formale Anforderungen an eine korrekte Rechtschreibung, aber aus eigener Erfahrung kann ich sagen, dass mit der Adresse in dieser Form Pakete stetig an das Ziel kommen.

  • Adresse in Englisch, die Sie schreiben müssen ungefähr dasselbe wie auf Russisch unter den neuen Regeln.

    Schreiben Sie zuerst den Vor- und Nachnamen des Empfängers, dann die Hausnummer und Straße, dann den Namen der Stadt, dann den Index, am Ende den Namen des Landes.

    Feature-Adresse auf Englisch In diesem wird zuerst die Hausnummer und dann der Name der Straße und die Wohnungsnummer geschrieben.

    Zum Beispiel:

    Matvei Matweev,

    56 Putin str., Appt. 87,

    KALIFORNIEN-SPRINGEN

    CA 92926

    USA

    Beim Schreiben einer Adresse in Englisch Die Namen von Straßen und Städten können nicht übersetzt werden, sie müssen in lateinischen Buchstaben geschrieben werden.

  • Ich weiß nicht, was die Regeln sind, ich persönlich mache das: Ich tippe Google quot ein; Auf dem Server gebe ich die Adresse in Russisch ein und drücke auf, um ins Englische zu übersetzen, was ich genau in Buchstaben umschreiben werde.

Drucken Freundlich, PDF & Email
Wird geladen ...

Kommentar hinzufügen

Ihre E-Mail wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *