Langue autrichienne. La langue officielle de l'Autriche

Autrichien est une variante de l'allemand standard. Il a sa propre forme écrite et orale. Il est utilisé en Autriche et dans le nord de l'Italie. Cette langue est considérée comme la plus importante de la région. Qu'il soit le média principal et d'autres situations formelles. Dans la vie quotidienne, de nombreux Autrichiens utilisent le dialecte allemand bavarois et alémanique.

Langue autrichienne

République d'Autriche

La langue, qui est maintenant officielle dans l'État, est née au milieu du XVIIIe siècle. Dans 1774, l'impératrice Marie-Thérèse et son fils Joseph II ont introduit la scolarité obligatoire. À cette époque, l’empire des Habsbourg était multilingue. Le standard écrit était considéré comme "haut allemand". Les dialectes bavarois et alémaniques ont eu une influence significative sur lui. Le linguiste Johann Zigmund Popovic a proposé de créer un nouveau standard. Les dialectes sud-allemands étaient censés en être la base. Cependant, pour des raisons pratiques, il a été décidé de fixer le langage «clérical saxon» comme norme. Il était à l'origine utilisé comme bureau administratif dans les régions de Meissen et de Dresde.

L'Autriche moderne est un État européen dont la capitale est Vienne. Il est bordé au nord par l'Allemagne. La population autrichienne laisse 8,66 un million de personnes. Il est dominé par les peuples autochtones. Parmi les groupes minoritaires figurent les Allemands, les Serbes et les Turcs. La superficie totale de l'État est de 83,879 kilomètres carrés. L'allemand autrichien est plus doux et mélodieux, ce qui est facilité par l'utilisation généralisée du suffixe - l. 88,6% de la population parle cette langue. Les langues parlées et écrites des Autrichiens diffèrent de la langue officielle allemande. Surtout, il ressemble à un dialecte bavarois.

langue autriche

Ainsi, la langue officielle autrichienne a la même origine géographique que le suédois et l’allemand lui-même. Cependant, chaque pays a ses propres dialectes. Cette écriture séparée est utilisée depuis de nombreuses années. Il est très complexe dans sa structure grammaticale et son vocabulaire. La langue «cléricale saxonne» n’est pas facile à comprendre, même les Autrichiens et les Allemands autochtones. Il y a beaucoup de termes spéciaux dedans. Ce formulaire n'a pas de variations régionales, car il a été utilisé par le gouvernement, basé à Vienne depuis de nombreuses années. Aujourd'hui, il est de moins en moins utilisé, dans les documents il remplace progressivement l'allemand standard.

Langue autrichienne moderne

La nouvelle norme d'écriture a été développée par Josef von Sonnenfels. Qu'il soit utilisé dans les manuels scolaires modernes de l'année 1951. Ils sont publiés par le Ministère fédéral de l'éducation, des arts et de la culture de l'Autriche. Auparavant, pendant presque les années 300, le dialecte utilisé par les Habsbourg impériaux et la famille noble était considéré comme le standard. Il se distinguait par un degré élevé de sons nasaux par rapport à la version moderne. La langue n'était pas fixée comme norme - elle était parlée par la haute société.

L'allemand est la langue officielle en Autriche selon la Constitution de la République. À propos de 8, des millions de personnes le parlent. La loi consacre également les langues des minorités nationales. En Carinthie et en Styrie, le slovène est utilisé dans le Burgenland - hongrois et croate.

langue allemande

En dialecte

La langue allemande est pluricentrique. Par conséquent, on ne peut pas dire laquelle de ses formes, acceptée comme officielle dans d'autres États, est correcte. L'Autrichien est l'une des variétés de l'allemand standard. La situation est similaire aux relations entre l'anglais britannique et américain. Il existe une différence sur certains aspects mineurs (par exemple, la prononciation, le vocabulaire, la grammaire), cependant, les résidents autrichiens et allemands peuvent communiquer.

Allemand standard en Autriche

Le dictionnaire officiel définit les règles de grammaire et de prononciation adoptées en l'état. La dernière réforme a eu lieu dans 1996. Cependant, la République d'Autriche utilise une langue légèrement différente de celle utilisée en Allemagne. Différences notables sur le plan culinaire, économique et juridique. Cela est dû aux caractéristiques historiques de la formation de l’Autriche et de l’Allemagne en tant qu’États distincts à partir de la fin du XIXe siècle.

Allemand autrichien

Grammaire et Vocabulaire

Le dialecte autrichien de la langue allemande, comme le suisse, utilise le verbe auxiliaire sein dans le parfait non seulement pour exprimer le mouvement, mais aussi l’État. En langage oral, la forme de prétéritum n'est presque pas utilisée. L'exception est quelques verbes modaux. L'allemand autrichien est également différent sur le plan lexical. Par exemple, en Allemagne, janvier s'appelle Januar. En Autriche - Jänner, "cette année" se traduit par heur, not dies jahr, "échelle" - Stiege, pas Treppe, "cheminée" - Rauchfang, pas Schornstein. Il existe de nombreux termes administratifs, juridiques et politiques, ainsi que des noms de produits. Parmi eux:

  • Des pommes de terre En allemand - Kartoffeln. En autrichien - Erdäpfel.
  • Crème fouettée En allemand - Schlagsahne. En autrichien - Schlagobers.
  • Boeuf En allemand - Hackfleisch. En autrichien - Faschiertes.
  • Haricots verts. En allemand - Kartoffeln. En autrichien - Erdäpfel.
  • Chou-fleur. En allemand - Blumenkohl. En autrichien - Karfiol.
  • Choux de bruxelles. En allemand - Rosenkohl. En autrichien - Kohlsprossen.
  • Abricots En allemand - Aprikosen. En autrichien - Marillen.
  • Les tomates En allemand - Paradeiser. En autrichien - Tomaten.
  • Crêpes En allemand - Pfannkuchen. En autrichien - Palatschinken.
  • Masse de caillé. En allemand - Quark. En autrichien - Topfen.
  • Raifort En allemand - Meerrettich. En autrichien - Kren.

Nous ne devons pas oublier le traducteur "faux amis". Certains mots sont écrits dans la même langue dans les deux langues, mais ils ont des significations complètement différentes.

Dialecte allemand-autrichien

Aspects régionaux

L'allemand autrichien comprend un certain nombre de dialectes. Ils peuvent être entendus dans le discours quotidien. Les résidents de la Bavière comprennent plus facilement les Autrichiens. Les mots simples sont identiques ou très similaires dans de nombreux dialectes, mais ils peuvent être prononcés différemment. Il est souvent possible de comprendre où est né l'interlocuteur, presque immédiatement. Après l'adhésion de l'Autriche à l'Union européenne, sa langue officielle était protégée conformément au Protocole n ° 10. Un total de termes 23 ont été attribués et concernent le domaine de l’agriculture. Il convient de noter qu'il s'agit d'un cas sans précédent. L'allemand autrichien est la seule langue pluricentrique reconnue par la législation internationale ou européenne.

Print Friendly, PDF & Email
Chargement en cours ...

Ajouter un commentaire

Votre e-mail ne sera pas publiée. Обязательные поля помечены *